Monday, April 25, 2011

Das Ende von Der Richter und Sein Henker



Toll! Bärlach war nie krank! Das sagte er zum Tschanz. Ich kann das glauben, und ich will es glauben, weil ich Bärlach viel mag. Ich denke die wichtigste Spur war sein umwickelte Arm nach den Kampf mit dem Hund. Deshalb wusste ich, dass er mehr als Tschanz wusste, und dass er mehr als er sagte wusste. Aber in Kapitel 21, Bärlach ist krank. Er will operieren lassen und ein Jahr mehr leben. Was soll's? Hat er zu Tschanz gelogen? Ich verstehe diese verschiedene Spuren auf diese Weise: Bärlach manipulierte Tschanz in viele Sachen. Er schließlich will, dass Tschanz Gastmann ermorden werde. Sein Wunsch ist erfüllen worden in Kapitel 18. Deshalb musste er verstellen, dass er krank war, bit Tschanz Gastmann umgebracht hat. Und als Tschanz wusste, dass Bärlach ihn verdächtigt, musste Tschanz glauben, dass er nicht flüchten konnte.
Aber Bärlach hat viel mehr vorgestellt als sein Krankheit. Bärlach hasste Gastmann so viel, dass er manipulierte Tschanz, um Gastmann zu töten! Hier habe ich ein Problem. Ich kann nicht glauben, dass er wirklich ein Richter ist. Bärlach ist auf indirektem Weg verantwortlich für den Mord Gastmanns. Er ist auch ein Henker auf diesem Weg. Ich finde diese Ende sehr interessant und auch ein Bisschen doppeldeutig, wenn Man den Titel liesst.

Und So Weiter Punkte



Ich lese jetzt Harry Potter und der Halbblutprinz. Ich finde dieses Buch sehr interessant, aber nicht auf die gleiche Gründe für die ich mich für Harry Potter und der Stein der Weisen interessierte. Harry ist viel älter als er im erste Buch war. Deshalb gibt es Thema in diesem Buch, die mündig sind. Ich wusste nicht, dass die Deutschen nannten "the prime minister" auf English "die Premierminister" auf Deutsch. Auch gibt es in diesem Buch politische Thema mit dem Zaubereiministerium usw. Ich lese gern Sätze wie diese: "...und das Muggelverbindungsbüro sei gegenwärtig dabei, sämtlich Gedächtnismodifizierungen vorzunehmen (15)." Ich studiere gern linguistics und finde es toll, dass Menschen neue Wörter kennen können, wenn Kultur ein neues Ding gibt. Kleine Kindern heute, die Harry Potter lesen, kennen den Wort "Muggel" aber viele Leute die alt sind wissen nicht was das heisst. Es ist endlich faszinierend.

Monday, April 18, 2011

Meine Familie


Viele Personen von meiner Familie können Deutsch. Meine Mutti kann Deutsch nicht, aber sie kann Französisch sprechen. Als sie ein Student war, studierte sie in Frankreich. Mein Grampy, meine Muttis Vater, kann auch Französisch. Er wohnte als junger kind in Louisiana. Mache Personen davon kennen Französisch. Mein Grampys Großmutter ist aus Frankreich gekommen. Mein Vaters Mutti und Vati waren deutsch. Er konnte ein Bisschen deutsch sprechen. Als meine Schwester Libby in Highschool war, beschloss sie Deutsch kennen zu lernen. Als sie auf der Uni studierte, studierte sie Latein. Mein Bruder dachte auch das ihre originale Idee klasse war. Deshalb hat er auch Deutsch gelernt. Jetzt studiert er Deutsch in der Uni. Also hat meine Mutti drei Kinder, die Deutsch sprechen. Aber sie kann das nicht. Ich sage zu meine Geschwister, dass wir Deutsch sprechen sollen wenn wir etwas geheim sagen müssen. Aber niemand außer mich will das tun. Also wenn ich in Deutschland studieren möge, kann meine Familie mich besuchen und gut sprechen.
(Im Bild links bis rechts: Libby(Elisabeth), Anne, William)

Sunday, April 17, 2011

Der Richter Und Sein Henker



Kapitel 10 und 11 waren sehr spannend zu lesen. Kapitel 8 bis 9 waren ein bisschen langweilig, weil viele Personen gesprochen und gesprochen haben. Ich lese Dialoge zwischen alter Männer nicht gern. Ich mag auch nicht Gespräch über Politiker. Ich mag am besten die Kapitel in dem etwas interessantes passiert. Ich denke, dass Bärlachs Haus ein guter Platz für die Intrige ist. Szene, die im Bärlachs Haus sind, sind spannend und fördern viele Dinge zutage. Jetzt weiss ich wiel mehr von Bärlach und Gastmann, und darüber freue ich mich aus. Auch war es eine schöne Szene in der Schmieds Begräbnis passiert ist.

Und So Weiter Punkte



Ich habe den Film auf netflix gesehen, Hilfe. Es ist ein Film für Kinder, denke ich, aber es gab viel Spass ihn zu sehen. In dem Film, ein Kind, "Vieraugen," findet ein Buch, das ein Zauberer verloren hat. Er stellt das Buch zu seine Freundin Emma aus, und sie sagt ein Zauberspruch davon. Plötzlich war sie im Körper von eine andere Junge, und er war auch in ihre Körper festgeklebt. Dann musste Vieraugen den Zauberer finden, um seinen Fehler auszubessern. Der Film war gut. Es war ein Bisschen lustig und sehr herzerfreuend. Ich schlage den Film vor.

Monday, April 11, 2011

Der Richter und Sein Henker



Ich bin total sicher jetzt dass Tschanz der Mörder ist. Er hasst irgendjemand, der einen Bildungsweg hat. Er hat einen Hund erschiessen. Das ist total verrückt. Auch alles, was er macht, ist verdächtig. Ich verstehe wirklich nicht, weil er im Dunkeln auf Herr Großrat wartete. Er könnte an die Tur klopfen. Herr Großart hat wahrscheinlich eine Klingel, nicht so wie Bärlach.
Aber sie war eine spannende Szcene, in der der Hund fast Bärlach getötet hat. Es machte viel Spass, dieses Kapitel zu lesen. Ich dachte die ganze Zeit, dass Tschanz Bärlach im Dunkeln ermörden würde. Aber ich will das nicht!

Monday, April 4, 2011

Und So Weiter Punkte



Für meine "und so weiter punkte" habe ich den ersten Buch von Harry Potter auf Deutsch gelesen. Es machte viel Spaß. Als ich in Deutschland war in 2009 habe ich das Buch in einen Buchladen gekauft. Aber ich hatte nur Zeit die Ersten eins order zwei Kapitel lesen zu können. Aber im Frühjahr Ferien las ich das ganze Buch. Ich habe "the sorcerer's stone" auf English viele Mal gelesen. Als ich "der Stein der Weisen" gelesen habe, dachte ich viel darüber. Wenn ich etwas nicht fassen konnte, dachte ich einfach an die Geschichte, die ich weiss von das Englisches Buch. Deswegen konnte ich alles verstehen. Aber das deutsche Buch hatte viele Überraschungen für mich. Manchmal war eine Redensart sehr unterschiedlich von Englisch. Zum Beispiel, als Harry Frau McGonagall getroffen hat, dachte er, dass mit ihr nicht gut Kirschen essen war. Er meint, dass sie sehr streng aussieht, aber ich lachte laut wenn ich stellte Frau McGonagall vor wenn sie Krischen isst. Ich interessierte mich auch darüber, wenn Wörter von Rowling nicht ähnlich buchstabiert waren. Zum Beispeil, "muggle" ist "Muggel" auf Deutsch, aber "quidditch" ist auch "Quidditch." Und Harrys "lightning scar" ist eine "Blitzförmige Narbe."Das find ich lustig, ich weiss nicht warum. Ich fand es sehr interessant, dass "Diagon Alley" ist "die Winkelgasse," weil winkel meint "diagonal," und dass war ein kleines Witz auf Englisch, denke ich, von Rowling. Also, machte es viel Spass, Harry Potter auf Deutsch zu lesen. Jetzt will ich das zweite Buch lesen, wenn ich es finden kann.